มันเป็นความผิดพลาดที่ไม่มีขน
แบรนด์เบียร์และ บริษัท เครื่องหนังพบว่าตัวเองอยู่ในกากบาทของชาวนิวซีแลนด์หลังจากตั้งชื่อผลิตภัณฑ์และธุรกิจ“ ขนหัวหน่าว” โดยไม่ได้ตั้งใจในภาษาแม่ของพวกเขา

AMAZON ถอดรองเท้าด้วยการเหยียดเชื้อชาติในคำอธิบายผลิตภัณฑ์

ทั้งโรงเบียร์ Hell’s Basement ของแคนาดาและ บริษัท เครื่องหนังของนิวซีแลนด์ในเวลลิงตันใช้คำว่า “huruhuru” ในภาษาพื้นเมืองของเกาะ te reo Māori เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษคำนี้หมายถึงผับ

“ บางคนเรียกว่าการขอบคุณ ผมเรียกมันว่าการจัดสรร” กล่าวว่าบุคลิกภาพทีวีและเต้ REO เมารีสนับสนุน TeHamua Nikora ในวิดีโอ Facebook โพสต์ 3 “ ถ้าคุณขายหนังให้เรียกว่าหนัง อย่าเรียกว่าขนหัวหน่าวเว้นแต่คุณจะขายขนหัวหน่าวและอย่าเรียกว่าขนหัวหน่าวเว้นแต่คุณจะทำด้วยขนหัวหน่าว”

ชั้นใต้ดินของ Hell เรียกเบียร์สีซีดของนิวซีแลนด์ว่า“ Huruhuru” ในขณะที่คนขายเครื่องหนังตั้งชื่อร้านตามคำที่ใกล้ชิดซึ่งคิดว่าแท้จริงแล้วหมายถึง“ ขนนก”

Nikora ติดต่อร้านค้าทั้งสองแห่งเพื่อแจ้งข่าวร้ายและขอให้พวกเขาใช้ภาษาของตัวเองในขณะที่พยายามโปรโมตผลิตภัณฑ์ของตน

คลิกที่นี่เพื่อสมัครรับจดหมายข่าวไลฟ์สไตล์ของเรา

“ คุณต้องรู้ว่าเมื่อชาวเมารีมองไปที่ชื่อร้านของคุณพวกเขาจะไม่เห็นขนนก . . พวกเขาจะไปดูผับ” Nikora กล่าวในวิดีโอหลังจากเผชิญหน้ากับ Aynur Karakoc เจ้าของร้านขายเครื่องหนัง “ และไม่มีเมารีคนไหนที่จะเข้าไปในร้านของคุณและซื้อผับ ทำไมต้องซื้อผับในเมื่อคุณสามารถซื้อผับของตัวเองได้ฟรี ”

เขากล่าวเสริมว่า“ ‘Huruhuru’ คุณคิดว่าตัวเองเป็นไหม?”

Mike Patriquin ผู้ร่วมก่อตั้งเครื่องแต่งกายสุดเซ็กซี่ยังยอมรับในภายหลังว่าเขาคิดว่าคำนี้หมายถึง “ขนนก” จริงๆ

“เราไม่ได้ตระหนักถึงศักยภาพที่จะรุกรานผ่านการตีความศิลปะของเราและได้รับการตอบสนองที่เราจะพยายามที่จะทำดีในอนาคต” Patriquin บอก วิทยุนิวซีแลนด์ “ เราขอชี้แจงให้ชัดเจนเป็นพิเศษว่าเราไม่ได้มีเจตนาที่จะละเมิดเหมาะสมหรือทำให้วัฒนธรรมเมารีหรือผู้คนขุ่นเคือง แต่อย่างใด สำหรับผู้ที่รู้สึกไม่เคารพเราต้องขออภัย”

เจ้าของกล่าวเสริมว่าแม้จะมีขนหัวลุก แต่ขนหัวหน่าวก็ไม่ใช่เรื่องเลวร้าย

“ เราไม่คิดว่าขนหัวหน่าวเป็นเรื่องน่าอับอายแม้ว่าเราจะยอมรับว่ามันอาจไม่เข้ากันกับเบียร์ เราทุกคนล้วนเป็นมนุษย์” เขากล่าว